此網頁需要支援 JavaScript 才能正確運行,請先至你的瀏覽器設定中開啟 JavaScript。

This webpage requires JavaScript to function properly. Please enable JavaScript in your browser settings.

Cette page web nécessite JavaScript pour fonctionner correctement. Veuillez activer JavaScript dans les paramètres de votre navigateur.

Esta página web requiere JavaScript para funcionar correctamente. Por favor, habilite JavaScript en la configuración de su navegador.

Diese Webseite benötigt JavaScript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browser-Einstellungen.

Для корректной работы этой веб-страницы требуется поддержка JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

このウェブページを正常に動作するにはJavaScriptが必要です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。

이 웹 페이지는 올바르게 작동하려면 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활성화하십시오.

Tato webová stránka vyžaduje pro svůj správný chod podporu JavaScriptu. Prosím, povolte JavaScript v nastavení vašeho prohlížeče.

Ez a weboldal a megfelelő működéshez JavaScript támogatásra szorul. Kérjük, engedélyezze a JavaScript használatát a böngészőjében.

Questa pagina web richiede JavaScript per funzionare correttamente. Si prega di abilitare JavaScript nelle impostazioni del browser.

Šī tīmekļa lapa darbībai ir vajadzīgs JavaScript atbalsts. Lūdzu, ieslēdziet JavaScript savā pārlūkprogrammas iestatījumos.

Esta página da web requer JavaScript para funcionar corretamente. Por favor, ative o JavaScript nas configurações do seu navegador.

Deze webpagina vereist JavaScript om correct te functioneren. Schakel JavaScript in uw browserinstellingen in.

Ta strona wymaga obsługi JavaScript, aby działać prawidłowo. Proszę włączyć obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki.

Laman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan betul. Sila aktifkan JavaScript dalam tetapan pelayar anda.

Halaman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan baik. Harap aktifkan JavaScript di pengaturan browser Anda.

เว็บไซต์นี้ต้องการ JavaScript เพื่อทำงานอย่างถูกต้อง โปรดเปิด JavaScript ในการตั้งค่าบราวเซอร์ของคุณ

Bu web sayfasının düzgün çalışması için JavaScript gereklidir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda JavaScript'i etkinleştirin.

Trang web này yêu cầu JavaScript để hoạt động đúng. Vui lòng kích hoạt JavaScript trong cài đặt trình duyệt của bạn.

Эн вэб хуудас нь зөв ажиллахын тулд JavaScript дэмжлэг авах шаардлагатай. Таны броузерын тохиргоонд JavaScript-ийг идэвхжүүлнэ үү.

ဒီဝန်ဆောင်မှုစာမျက်နှာကိုမှားယွင်းရန် JavaScript ကိုလိုအပ်ပါ။ သင့်ရဲ့ဘောဒီကိုပြင်ဆင်ရန် JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။

ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກເວັບໄຊນີ້ໄດ້ຖ້າບໍ່ມີການສະຫລັບ JavaScript. ກະລຸນາໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າຂອງເວັບໄຊໃຫ້ເປີດ JavaScript ກ່ອນ.

ទំព័រវេបសាយនេះត្រូវការ JavaScript ដើម្បីដំណើរការប្រើប្រាស់បានល្អ។ សូមបើក JavaScript នៅក្នុងការកំណត់របស់អ្នកក្នុងក

  President Tsai meets UK parliamentarians - Bureau de Genève, Délégation Culturelle et Economique de Taipei 駐瑞士台北文化經濟代表團日內瓦辦事處 :::
:::

President Tsai meets UK parliamentarians

President Tsai Ing-wen met with a delegation of UK parliamentarians on the morning of September 19. The president stated that over the past few years, we have seen many reciprocal visits by high-level Taiwan and UK officials. We have already established regular dialogue mechanisms, including annual vice-ministerial-level Trade Talks, a Taiwan-UK Renewable Energy Roundtable, a railroad industry forum, and a Taiwan-UK Smart City Forum, and look forward to deepening our cooperation across the board.

A translation of the president's remarks follows:

I am delighted to meet with Lord Rogan and Mr. Evans again. They are both staunch friends of Taiwan, and for many years, have spared no effort in promoting Taiwan-UK relations. So on behalf of the people of Taiwan, please accept my sincere gratitude.

I would also like to welcome Lord Rennard and Lady Rennard back to Taiwan. I know that Baroness Redfern and Baroness Scott of Bybrook are visiting Taiwan for the first time, and I hope you will visit us often in the future.

Over the past few years, we have seen many reciprocal visits by high-level Taiwan and UK officials, with close cooperation in key areas. We have already established regular dialogue mechanisms, including annual vice-ministerial-level Trade Talks, a Taiwan-UK Renewable Energy Roundtable, a railroad industry forum, and a Taiwan-UK Smart City Forum. And we look forward to deepening our cooperation across the board.

We believe that Taiwan and the UK can forge even closer trade and investment ties by signing a free trade agreement, or a bilateral investment agreement. And we hope that you will all support those endeavors.

Taiwan and the UK are both devoted to protecting values like freedom, democracy, and human rights, and are indispensable partners in the international community. Even as we face severe oppression by China, Taiwan has never forsaken participation in international affairs. And we will never waver in our commitment cooperating with the UK, and other like-minded countries, to contribute to the international community.

I would like to take this opportunity to specially thank the British-Taiwanese All-Party Parliamentary Group for your long-term support for Taiwan's international participation. So once again, let me welcome all of our distinguished guests. I sincerely hope that during this visit, we can work together to identify more opportunities for bilateral cooperation.

https://english.president.gov.tw/NEWS/5847