此網頁需要支援 JavaScript 才能正確運行,請先至你的瀏覽器設定中開啟 JavaScript。

This webpage requires JavaScript to function properly. Please enable JavaScript in your browser settings.

Cette page web nécessite JavaScript pour fonctionner correctement. Veuillez activer JavaScript dans les paramètres de votre navigateur.

Esta página web requiere JavaScript para funcionar correctamente. Por favor, habilite JavaScript en la configuración de su navegador.

Diese Webseite benötigt JavaScript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browser-Einstellungen.

Для корректной работы этой веб-страницы требуется поддержка JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

このウェブページを正常に動作するにはJavaScriptが必要です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。

이 웹 페이지는 올바르게 작동하려면 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활성화하십시오.

Tato webová stránka vyžaduje pro svůj správný chod podporu JavaScriptu. Prosím, povolte JavaScript v nastavení vašeho prohlížeče.

Ez a weboldal a megfelelő működéshez JavaScript támogatásra szorul. Kérjük, engedélyezze a JavaScript használatát a böngészőjében.

Questa pagina web richiede JavaScript per funzionare correttamente. Si prega di abilitare JavaScript nelle impostazioni del browser.

Šī tīmekļa lapa darbībai ir vajadzīgs JavaScript atbalsts. Lūdzu, ieslēdziet JavaScript savā pārlūkprogrammas iestatījumos.

Esta página da web requer JavaScript para funcionar corretamente. Por favor, ative o JavaScript nas configurações do seu navegador.

Deze webpagina vereist JavaScript om correct te functioneren. Schakel JavaScript in uw browserinstellingen in.

Ta strona wymaga obsługi JavaScript, aby działać prawidłowo. Proszę włączyć obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki.

Laman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan betul. Sila aktifkan JavaScript dalam tetapan pelayar anda.

Halaman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan baik. Harap aktifkan JavaScript di pengaturan browser Anda.

เว็บไซต์นี้ต้องการ JavaScript เพื่อทำงานอย่างถูกต้อง โปรดเปิด JavaScript ในการตั้งค่าบราวเซอร์ของคุณ

Bu web sayfasının düzgün çalışması için JavaScript gereklidir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda JavaScript'i etkinleştirin.

Trang web này yêu cầu JavaScript để hoạt động đúng. Vui lòng kích hoạt JavaScript trong cài đặt trình duyệt của bạn.

Эн вэб хуудас нь зөв ажиллахын тулд JavaScript дэмжлэг авах шаардлагатай. Таны броузерын тохиргоонд JavaScript-ийг идэвхжүүлнэ үү.

ဒီဝန်ဆောင်မှုစာမျက်နှာကိုမှားယွင်းရန် JavaScript ကိုလိုအပ်ပါ။ သင့်ရဲ့ဘောဒီကိုပြင်ဆင်ရန် JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။

ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກເວັບໄຊນີ້ໄດ້ຖ້າບໍ່ມີການສະຫລັບ JavaScript. ກະລຸນາໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າຂອງເວັບໄຊໃຫ້ເປີດ JavaScript ກ່ອນ.

ទំព័រវេបសាយនេះត្រូវការ JavaScript ដើម្បីដំណើរការប្រើប្រាស់បានល្អ។ សូមបើក JavaScript នៅក្នុងការកំណត់របស់អ្នកក្នុងក

  코로나19 팬데믹 대응 - 대만, 외국인 입국 전면 금지 Entry restrict... - Taipei Mission in Korea, Busan Office 駐韓國台北代表部釜山辦事處 :::
:::

코로나19 팬데믹 대응 - 대만, 외국인 입국 전면 금지 Entry restrictions for foreigners to Taiwan in response to COVID-19 outbreak

가. 대만 중앙전염병상황지휘센터의(CECC, Central Epidemic Command Center) 방역 조치에 따라, 타이베이 시각 3월 19일 0시부터 대만으로 입국하는 비행기에 탑승하는 외국인의 입국이 전면 금지됩니다. 단, 거류증, 외교 공무 증명, 비즈니스 이행 증명 소지자 또는 다른 특별 허가를 받은 자는 입국이 허용됩니다.

나. 위 증명 소지자 또는 특별 허가로 입국하는 자는 CECC의 방역 조치에 의해 14일간 자가격리를 해야 합니다. 입국 후 관련 부서가 해당자의 거소, 이동경로, 일터에 대한 필요 조치를 취할 것입니다.

자가격리 관련 사항은 위생복리부 사이트를 참조 바랍니다.
https://www.cdc.gov.tw/Category/MPage/V6Xe4EItDW3NdGTgC5PtKA

다. 위 입국 금지 조치가 코로나19 발생상황에 따라 조정될 것이며, CECC는 조정된 조치를 발표할 것입니다.

라. 실행 상세 사항 :

  1. 3월19일부터 외국인은 전술한 바와 같은 사유에 부합해야 대만에 입국할 수 있습니다. (타이베이 시각 3월 19일 0시 이전에 출발하는 항공편을 탑승하는 외국인은 제3국을 경유 또는 환승하는 자를 포함하여 입국이 허용됩니다.)
  2. 무비자 또는 방문, 거류비자로 입국하려는 외국인은 전술 조건에 부합하는 증명서류를 소지해야 합니다. 관련 서류를 대만 내정부 이민서(NIA, National Immigration Agency)의 검사 직원에게 체출하여 승인을 받아야 입국이 허용됩니다. 그 외에 대만의 재외공관이 발급한 특별 입국허가증 또는 유효 거류증(외교관증) 소지자는 NIA 직원의 검사 후 입국할 수 있습니다.
  3. 소지하는 서류가 전술 사유에 부합되는 지를 판단하기 어려울 경우, 출발 전 대만의 재외공관에서 특별 입국 허가를 신청할 수 있습니다.
  4. 재외공관은 전술 사유 외에 인도적인 근거나 다른 관할 당국의 승인 등에 따라 급히 대만을 방문해야 하는 이유가 있다고 확인되면 특별 입국 허가를 부여할 수 있습니다.
  5. 특별 허가가 필요한 외국인은 재외공관을 통해 특별 입국 허가를 신청하는 것 외에도 관련 증명 서류를 NIA 직원에게 제출해야 하며, 승인을 받은 후 입국할 수 있습니다.
  6. 본 조치의 실행 과정에 의의가 있는 경우는 외교부와 NIA의 조정을 통해 처리될 것입니다.

1. Taiwan will bar foreign nationals whose flights depart after 00:00 Taipei Standard Time (GMT+8) on March 19 from entering the country in accordance with measures announced by the Central Epidemic Command Center (CECC). Exemptions will be granted to Alien Resident Certificate holders, personnel on diplomatic or official business, persons who can prove they are fulfilling commercial and contractual obligations, and persons requiring special permission.

2. In accordance with CECC regulations, the exempted foreign nationals listed in the previous paragraph must observe a 14-day home quarantine upon arrival. Relevant government agencies shall be responsible for any necessary arrangements regarding their lodging, movements, and work venues in Taiwan.

Please refer to the website of the Ministry of Health and Welfare for regulations and details concerning the 14-day home quarantine: https://www.cdc.gov.tw/Category/MPage/V6Xe4EItDW3NdGTgC5PtKA

3. The aforementioned entry restrictions are subject to change depending on the development of the COVID-19 outbreak. Changes will be announced by the CECC.

4. Implementation details

4.1. Starting March 19, only the exempted foreign nationals listed above will be allowed entry into Taiwan. (Foreign nationals whose flights depart before 00:00 Taipei Standard Time (GMT+8) on March 19 will still be allowed entry, including those who transfer or transit through a third country.)

4.2. Foreign nationals who are eligible for visa-free entry or hold a visitor or resident visa and wish to enter Taiwan from March 19 must hold relevant documents to qualify for exempted status. These documents must be presented to the National Immigration Agency (NIA) personnel at the port of entry for approval. Those holding special entry permits issued by R.O.C. (Taiwan) overseas missions, valid Alien Resident Certificates, or MOFA ID Cards will be allowed entry following inspection by NIA personnel.

4.3. Foreign nationals unable to determine whether their documents meet the criteria for exempted status may visit an R.O.C. (Taiwan) overseas mission prior to departure to apply for a special entry permit.

4.4. Apart from the criteria for exempted status listed above, R.O.C. (Taiwan) overseas missions may also grant special entry permits when there are clear and urgent reasons for a foreign national to visit Taiwan based on, for example, humanitarian grounds or approval by competent authorities in Taiwan.

4.5. In addition to applying for a special entry permit at an R.O.C. (Taiwan) overseas mission, those requiring special permission to visit Taiwan may also present relevant documents to NIA personnel at the port of entry, who will then make a decision whether to approve entry.

4.6. Cases in which there is any confusion over the interpretation of the aforementioned entry regulations shall be dealt with through coordination by the Ministry of Foreign Affairs and the NIA.