熱愛臺灣文學的譯者,想深入了解臺灣文學的多元魅力,並與臺灣作家、來自全球的專業譯者、作家、學者、編輯交流,千萬別錯過這次的工作坊!
有堅強的講師陣容:程異(Jeremy Tiang)、BCLT(British Centre for Literary Translation)常務總監Anna Goode,同時可參加國際翻譯論壇,與來自日、韓、波蘭、英國、捷克的譯者、編輯、出版人、策展人共同交流,探討臺灣文學翻譯的挑戰與機遇,探究外譯的專業知識與產業。
- 主辦單位:國立臺灣文學館
- 合作單位:英國文學翻譯中心(BCLT)
- 活動時間: 2025年11月9日至14日,共6天。
- 活動地點:臺南(國立臺灣文學館)、臺東(原住民文學場域參訪)
- 報名資訊
- 報名期間:即日起至2025年9月7日(UTC+8)23:59 截止(逾期不受理)。
- 徵選名額與資格:預計招收20名年滿18歲之國內外新銳譯者。報名者須依主辦單位提供之文本完成試譯內容,並檢附英譯參考作品;徵選結果預計於2025年9月30日前以電子郵件通知。
- 報名方式:採線上報名 https://reurl.cc/jrWm0n
- 有關本次工作坊之徵選說明,請參閱附件:徵選簡章、申請表、個人資料表。
- 更多資訊請見活動官網:https://reurl.cc/vLa9nA
A Symphony of Island and Literature: 2025 Workshop for Translating Taiwan Literature
Call for Applications
The National Museum of Taiwan Literature is teaming up with the prestigious British Centre for Literary Translation (BCLT) to bring you A Symphony of Island and Literature: 2025 Workshop for Translating Taiwan Literature.
Calling all emerging and passionate translators — from Taiwan and across the globe! This is your moment to immerse yourself in Taiwan’s vibrant literary world, sharpen your translation craft under expert guidance, and connect with an inspiring community of international literary professionals.
- Organizer: National Museum of Taiwan Literature
- Partner: British Centre for Literary Translation (BCLT)
- Date and Venue: November 9-14, 2025 (6 days total):
November 9-11: Tainan
November 12-14: Taitung
Applications are now open (till September 8th 00:00) — and spaces are limited!
Don’t let this opportunity pass you by — ACT NOW! Click the link below to submit your application for the workshop: https://reurl.cc/jrWm0n
The result of application will be announced via email by September 30th.
For details regarding this workshop, please see the following attachments: Guidelines, Application Form, Personal Information Form.
For more information please visit NMTL website: https://reurl.cc/3MMGa9
