3月1日起恢復非本國籍人士入境條件及桃園機場轉機作業 https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/DteBUt45mw_2MZ1XV5Hkgg?typeid=9
|
Starting March 1, Taiwan to restore special conditions for non-R.O.C. nationals to enter Taiwan and protective measures for transit passengers to follow at Taoyuan International Airport
https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/KCKzXCNi8Lghwj_2BCQhhQ?typeid=158
|
3月1日起恢復非本國籍人士有條件來台就醫
https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/DteBUt45mw_2MZ1XV5Hkgg?typeid=9
|
Starting from March 1, Taiwan to again allow non-R.O.C. nationals to visit Taiwan for medical purposes under certain conditions to continue providing quality medical care services
https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/fm7IO-2IqRxIKHomKP3i-w?typeid=158
|
自3月1日起恢復低/中低風險國家/地區之可入境人士來臺從事短期商務者申請縮短居家檢疫
https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/oX0QgPKYpW9rFwCQqxNF0g?typeid=9
|
Starting from March 1, Taiwan to again allow short-term business travelers from list of low- and medium-risk countries who are eligible to enter the country to apply for shortened quarantine periods
https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/b1eCtr41msjGk3R8f2re7A?typeid=158
|
配合秋冬防疫專案持續執行,外交部調整外籍人士來臺規範
https://www.mofa.gov.tw/News_Content.aspx?n=95&sms=73&s=95428
|
MOFA announces adjustments to regulations for foreign nationals entering Taiwan beginning March 1, 2021, in line with the continuation of CECC Fall-Winter COVID-19 Prevention Program
https://en.mofa.gov.tw/News_Content.aspx?n=1328&sms=273&s=95439
|