โครงการหนังสือจากไต้หวัน (Books from Taiwan: Read Taiwan in Thai) จัดขึ้นระหว่างงานมหกรรมหนังสือระดับชาติ ครั้งที่ 29 ตั้งแต่วันที่ 10-20 ตุลาคม 2567 โดยในวันที่ 11 ตุลาคม ได้เชิญนักเขียนหนังสือ “โกสต์ทาวน์” เฉินซือหง (Kevin Chen) และนักเขียนหนังสือ “ปริศนาตะเกียบอาถรรพ์” เซวียซีซือ (Xerses) และเซียวเซียงเสิน (ShouShun) มาพบปะกับนักอ่าน พร้อมกับพูดคุยกับนักแปลเกี่ยวกับการแปล ขอเชิญชวนผู้ที่สนใจเข้าร่วมงาน รับฟังวิธีการสร้างสรรค์ผลงานที่ “พิสดารและชาญฉลาด” ของทั้งสามนักเขียน นอกจากนี้ฝ่ายวัฒนธรรม สำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป ประจำประเทศไทยยังได้จัดบูธนำเสนอหนังสือทั้งสองเล่มซึ่งเป็นผลจากการสนับสนุนการแปลและตีพิมพ์หนังสือไต้หวันให้เป็นภาษาอื่นของกระทรวงวัฒนธรรมไต้หวัน เพื่อแนะนำหนังสือดีของไต้หวันให้แก่นักอ่านชาวไทย ที่บูธหมายเลข E28
หนังสือเรื่อง “โกสต์ทาวน์” เล่าเรื่องราวของตัวละครเอกที่ต้องเผชิญหน้ากับปัญหาความสัมพันธ์ในครอบครัว ความเคว้งคว้างในจิตใจที่ต้องการเป็นที่ยอมรับ ภายหลังจากที่ต้องย้ายจากกรุงเบอร์ลิน ประเทศเยอรมนีกลับมาอยู่ที่บ้านเกิด หนังสือเล่มนี้ได้รับรางวัล Golden Tripod Award และ Taiwan Literature Award ของไต้หวัน ได้รับการแปลมากกว่าสิบภาษา เช่น ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส โปแลนด์ เวียดนาม เป็นต้น ได้รับคำชื่นชมจากนักอ่านเป็นอย่างมาก ฉบับแปลภาษาไทยเริ่มวางจำหน่ายในเดือนตุลาคมของปีนี้
ส่วนหนังสือเรื่อง “ปริศนาตะเกียบอาถรรพ์” เป็นเรื่องราวปริศนาลึกลับจากการร่วมมือกันสร้างสรรค์ผลงานของนักเขียนมือรางวัลห้าคนจากสามประเทศได้แก่ ไต้หวัน ญี่ปุ่นและฮ่องกง โดยใช้ตะเกียบเป็นสิ่งร้อยเรียงเรื่องราวทั้งหมดเข้าด้วยกันจนกลายเป็นนิยายเรื่องยาว เนื้อหาสะท้อนความเชื่อและวัฒนธรรมท้องถิ่นของทั้งสามประเทศ ฉบับแปลภาษาไทยได้รับกาสนับสนุนจากโครงการทุนสำหรับการแปลและตีพิมพ์ผลงานไต้หวัน ซึ่งเริ่มวางจำหน่ายในเดือนเมษายนของปีนี้
สามารถดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์ https://readtwinth.visionthai.net/ หรือ https://www.facebook.com/bookthai/
