此網頁需要支援 JavaScript 才能正確運行,請先至你的瀏覽器設定中開啟 JavaScript。

This webpage requires JavaScript to function properly. Please enable JavaScript in your browser settings.

Cette page web nécessite JavaScript pour fonctionner correctement. Veuillez activer JavaScript dans les paramètres de votre navigateur.

Esta página web requiere JavaScript para funcionar correctamente. Por favor, habilite JavaScript en la configuración de su navegador.

Diese Webseite benötigt JavaScript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browser-Einstellungen.

Для корректной работы этой веб-страницы требуется поддержка JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

このウェブページを正常に動作するにはJavaScriptが必要です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。

이 웹 페이지는 올바르게 작동하려면 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활성화하십시오.

Tato webová stránka vyžaduje pro svůj správný chod podporu JavaScriptu. Prosím, povolte JavaScript v nastavení vašeho prohlížeče.

Ez a weboldal a megfelelő működéshez JavaScript támogatásra szorul. Kérjük, engedélyezze a JavaScript használatát a böngészőjében.

Questa pagina web richiede JavaScript per funzionare correttamente. Si prega di abilitare JavaScript nelle impostazioni del browser.

Šī tīmekļa lapa darbībai ir vajadzīgs JavaScript atbalsts. Lūdzu, ieslēdziet JavaScript savā pārlūkprogrammas iestatījumos.

Esta página da web requer JavaScript para funcionar corretamente. Por favor, ative o JavaScript nas configurações do seu navegador.

Deze webpagina vereist JavaScript om correct te functioneren. Schakel JavaScript in uw browserinstellingen in.

Ta strona wymaga obsługi JavaScript, aby działać prawidłowo. Proszę włączyć obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki.

Laman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan betul. Sila aktifkan JavaScript dalam tetapan pelayar anda.

Halaman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan baik. Harap aktifkan JavaScript di pengaturan browser Anda.

เว็บไซต์นี้ต้องการ JavaScript เพื่อทำงานอย่างถูกต้อง โปรดเปิด JavaScript ในการตั้งค่าบราวเซอร์ของคุณ

Bu web sayfasının düzgün çalışması için JavaScript gereklidir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda JavaScript'i etkinleştirin.

Trang web này yêu cầu JavaScript để hoạt động đúng. Vui lòng kích hoạt JavaScript trong cài đặt trình duyệt của bạn.

Эн вэб хуудас нь зөв ажиллахын тулд JavaScript дэмжлэг авах шаардлагатай. Таны броузерын тохиргоонд JavaScript-ийг идэвхжүүлнэ үү.

ဒီဝန်ဆောင်မှုစာမျက်နှာကိုမှားယွင်းရန် JavaScript ကိုလိုအပ်ပါ။ သင့်ရဲ့ဘောဒီကိုပြင်ဆင်ရန် JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။

ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກເວັບໄຊນີ້ໄດ້ຖ້າບໍ່ມີການສະຫລັບ JavaScript. ກະລຸນາໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າຂອງເວັບໄຊໃຫ້ເປີດ JavaScript ກ່ອນ.

ទំព័រវេបសាយនេះត្រូវការ JavaScript ដើម្បីដំណើរការប្រើប្រាស់បានល្អ។ សូមបើក JavaScript នៅក្នុងការកំណត់របស់អ្នកក្នុងក

  President Tsai delivers New Year’s talk for 20... - Taipei Representative Office in the U.K. 駐英國台北代表處 :::
:::
Path: Home > Announcement > News

President Tsai delivers New Year’s talk for 2019

 

President Tsai delivers New Year’s talk for 2019

 

On 1 January, President Tsai Ing-wen delivered a New Year’s address laying out the government’s achievements in 2018, goals for 2019, challenges in the international environment and “four musts” for cross-strait relations. The President began by highlighting how the government’s policies in 2018 have laid a good foundation for 2019, citing the increase in the minimum wage to NT$23,100 and hourly rate for part-time workers to NT$150. She also announced four major tax deductions will take effect in May 2019, as well as exemption from personal income tax for those with a monthly salary lower than NT$30,000. President Tsai stated that in addition to increasing wages and cutting taxes, the government will also take greater steps to alleviate the public’s financial burdens by making low-income citizens a priority.

 

The President emphasised the challenges Taiwan faces in the current international situation, including the impact of the US-China trade war on the country’s overall economy, industrial development and financial stability. President Tsai stated “as a national leader, my responsibility is to find space for Taiwan to survive and develop in a highly uncertain international environment,” adding that in 2019 this responsibility will be even greater. She highlighted how the government has prepared over the past two years by spurring Taiwan’s industrial transformation under the “5 + 2 industrial innovation” programme, expanding domestic demand by supporting public infrastructure in the “forward-looking infrastructure development” programme and diversifying the country’s global footprint through the New Southbound Policy.

 

Unveiling the government’s “four musts” for cross-strait relations, President Tsai called on China to face the reality of the existence of the Republic of China (Taiwan), respect the commitment of Taiwan’s 23 million citizens to freedom and democracy, handle cross-strait differences peacefully and on the basis of equality as well as engage in negotiations with the government or government-authorised agencies. The President made clear that before the two sides can establish a sustainable relationship, all threats and risks to Taiwan’s national security must be faced. She added that China’s attempts to take advantage of Taiwan’s democratic system to interfere in its internal politics and social development have now become the country’s greatest challenge. President Tsai concluded “this is a new year, a year to fight for our livelihoods, a year to protect our democracy, and a year to safeguard our sovereignty.”