此網頁需要支援 JavaScript 才能正確運行,請先至你的瀏覽器設定中開啟 JavaScript。

This webpage requires JavaScript to function properly. Please enable JavaScript in your browser settings.

Cette page web nécessite JavaScript pour fonctionner correctement. Veuillez activer JavaScript dans les paramètres de votre navigateur.

Esta página web requiere JavaScript para funcionar correctamente. Por favor, habilite JavaScript en la configuración de su navegador.

Diese Webseite benötigt JavaScript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browser-Einstellungen.

Для корректной работы этой веб-страницы требуется поддержка JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

このウェブページを正常に動作するにはJavaScriptが必要です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。

이 웹 페이지는 올바르게 작동하려면 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활성화하십시오.

Tato webová stránka vyžaduje pro svůj správný chod podporu JavaScriptu. Prosím, povolte JavaScript v nastavení vašeho prohlížeče.

Ez a weboldal a megfelelő működéshez JavaScript támogatásra szorul. Kérjük, engedélyezze a JavaScript használatát a böngészőjében.

Questa pagina web richiede JavaScript per funzionare correttamente. Si prega di abilitare JavaScript nelle impostazioni del browser.

Šī tīmekļa lapa darbībai ir vajadzīgs JavaScript atbalsts. Lūdzu, ieslēdziet JavaScript savā pārlūkprogrammas iestatījumos.

Esta página da web requer JavaScript para funcionar corretamente. Por favor, ative o JavaScript nas configurações do seu navegador.

Deze webpagina vereist JavaScript om correct te functioneren. Schakel JavaScript in uw browserinstellingen in.

Ta strona wymaga obsługi JavaScript, aby działać prawidłowo. Proszę włączyć obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki.

Laman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan betul. Sila aktifkan JavaScript dalam tetapan pelayar anda.

Halaman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan baik. Harap aktifkan JavaScript di pengaturan browser Anda.

เว็บไซต์นี้ต้องการ JavaScript เพื่อทำงานอย่างถูกต้อง โปรดเปิด JavaScript ในการตั้งค่าบราวเซอร์ของคุณ

Bu web sayfasının düzgün çalışması için JavaScript gereklidir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda JavaScript'i etkinleştirin.

Trang web này yêu cầu JavaScript để hoạt động đúng. Vui lòng kích hoạt JavaScript trong cài đặt trình duyệt của bạn.

Эн вэб хуудас нь зөв ажиллахын тулд JavaScript дэмжлэг авах шаардлагатай. Таны броузерын тохиргоонд JavaScript-ийг идэвхжүүлнэ үү.

ဒီဝန်ဆောင်မှုစာမျက်နှာကိုမှားယွင်းရန် JavaScript ကိုလိုအပ်ပါ။ သင့်ရဲ့ဘောဒီကိုပြင်ဆင်ရန် JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။

ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກເວັບໄຊນີ້ໄດ້ຖ້າບໍ່ມີການສະຫລັບ JavaScript. ກະລຸນາໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າຂອງເວັບໄຊໃຫ້ເປີດ JavaScript ກ່ອນ.

ទំព័រវេបសាយនេះត្រូវការ JavaScript ដើម្បីដំណើរការប្រើប្រាស់បានល្អ។ សូមបើក JavaScript នៅក្នុងការកំណត់របស់អ្នកក្នុងក

  President Ma lauds Taiwan-Japan ties - Taipei Economic and Cultural Representative Office in the United States 駐美國台北經濟文化代表處 ::: Skip to main content
Hot News
:::

President Ma lauds Taiwan-Japan ties


•Publication Date:09/11/2013
•Source: Taiwan Today

ROC President Ma Ying-jeou praised robust Taiwan-Japan relations across a spectrum of areas Sept. 10, expressing hope of taking trade exchanges to a new level.

“Although the two sides do not have formal diplomatic ties, substantial relations are equally good,” Ma said while receiving a Liberal Democratic Party Youth Division delegation headed by Japanese lawmaker Shinjiro Koizumi, son of the Asian nation’s former Prime Minister Junichiro Koizumi, at the Presidential Office in Taipei City.

The 97-member delegation, traveling Taiwan Sept. 9-12, will visit the ROC Legislature to exchange opinions on bilateral political, economics, foreign affairs and security issues with lawmakers. It will also tour the NPM in Taipei; 921 Earthquake Museum in Taichung City; and Yoichi Hatta Memorial Park in Tainan City.

“Since taking office in May 2008, I have viewed bilateral relations as a special partnership,” Ma said. “The two sides have close contact in culture, tourism, trade and youth exchanges.”

Such achievements, the president said, include initiating a reciprocal working holiday program, signing a Taipei-Tokyo open skies agreement and investment protection and promotion arrangement, launching scheduled flights between Taipei Songshan and Tokyo Haneda airports, and opening a Taiwan representative office in Sapporo.

Ma said the number of visits between Taiwan and Japan has increased from 2.5 million in 2008 to over 2.99 million in 2012, while 1.36 million visits were made by ROC nationals between January and July, up 51.8 percent year on year.

“We hope to see more tourists from Japan visiting Taiwan going forward,” he added.

On the cultural front, the president said the Diet passed a law in March 2011 protecting foreign-owned collections on loan in Japan from seizure by a third country, enabling treasured works of art from Taiwan’s National Palace Museum to be displayed at Tokyo and Fukuoka museums in June and October 2014.

“This is the first time NPM collections will be exhibited in Asia,” Ma said, adding that treasures from Tokyo National Museum will be displayed in 2017 at the NPM Southern Branch in Chiayi County.

In addition, Taipei and Tokyo concluded a fisheries agreement April 10, resolving 40 years of disputes between the two countries, further transforming the East China Sea into a region of peace and cooperation, Ma said.

“The pact, recognized by neighboring countries and the international community, serves as an important model for peaceful resolution of international disputes.”

Looking to the future, Ma said he wants Taiwan to take its place at the regional integration table and follow Japan into trade blocs such as Trans-Pacific Partnership and Regional Comprehensive Economic Partnership.