此網頁需要支援 JavaScript 才能正確運行,請先至你的瀏覽器設定中開啟 JavaScript。

This webpage requires JavaScript to function properly. Please enable JavaScript in your browser settings.

Cette page web nécessite JavaScript pour fonctionner correctement. Veuillez activer JavaScript dans les paramètres de votre navigateur.

Esta página web requiere JavaScript para funcionar correctamente. Por favor, habilite JavaScript en la configuración de su navegador.

Diese Webseite benötigt JavaScript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browser-Einstellungen.

Для корректной работы этой веб-страницы требуется поддержка JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

このウェブページを正常に動作するにはJavaScriptが必要です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。

이 웹 페이지는 올바르게 작동하려면 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활성화하십시오.

Tato webová stránka vyžaduje pro svůj správný chod podporu JavaScriptu. Prosím, povolte JavaScript v nastavení vašeho prohlížeče.

Ez a weboldal a megfelelő működéshez JavaScript támogatásra szorul. Kérjük, engedélyezze a JavaScript használatát a böngészőjében.

Questa pagina web richiede JavaScript per funzionare correttamente. Si prega di abilitare JavaScript nelle impostazioni del browser.

Šī tīmekļa lapa darbībai ir vajadzīgs JavaScript atbalsts. Lūdzu, ieslēdziet JavaScript savā pārlūkprogrammas iestatījumos.

Esta página da web requer JavaScript para funcionar corretamente. Por favor, ative o JavaScript nas configurações do seu navegador.

Deze webpagina vereist JavaScript om correct te functioneren. Schakel JavaScript in uw browserinstellingen in.

Ta strona wymaga obsługi JavaScript, aby działać prawidłowo. Proszę włączyć obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki.

Laman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan betul. Sila aktifkan JavaScript dalam tetapan pelayar anda.

Halaman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan baik. Harap aktifkan JavaScript di pengaturan browser Anda.

เว็บไซต์นี้ต้องการ JavaScript เพื่อทำงานอย่างถูกต้อง โปรดเปิด JavaScript ในการตั้งค่าบราวเซอร์ของคุณ

Bu web sayfasının düzgün çalışması için JavaScript gereklidir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda JavaScript'i etkinleştirin.

Trang web này yêu cầu JavaScript để hoạt động đúng. Vui lòng kích hoạt JavaScript trong cài đặt trình duyệt của bạn.

Эн вэб хуудас нь зөв ажиллахын тулд JavaScript дэмжлэг авах шаардлагатай. Таны броузерын тохиргоонд JavaScript-ийг идэвхжүүлнэ үү.

ဒီဝန်ဆောင်မှုစာမျက်နှာကိုမှားယွင်းရန် JavaScript ကိုလိုအပ်ပါ။ သင့်ရဲ့ဘောဒီကိုပြင်ဆင်ရန် JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။

ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກເວັບໄຊນີ້ໄດ້ຖ້າບໍ່ມີການສະຫລັບ JavaScript. ກະລຸນາໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າຂອງເວັບໄຊໃຫ້ເປີດ JavaScript ກ່ອນ.

ទំព័រវេបសាយនេះត្រូវការ JavaScript ដើម្បីដំណើរការប្រើប្រាស់បានល្អ។ សូមបើក JavaScript នៅក្នុងការកំណត់របស់អ្នកក្នុងក

  UNA JOYA ESCONDIDA - Oficina Económica y Cultural de Taipei en México 駐墨西哥台北經濟文化辦事處 :::
Hot News
:::

Estas cuentas de vidrio son muy valiosas para los paiwan y forman parte integral de los ritos de madurez de la tribu. (Foto de Chin Hung-hao)

El distrito de Pingtung en el sur de Taiwan ha sido bendecido con abundancia de belleza natural y atracciones culturales.

Enclavados en las montañas del distrito de Pingtung en el sur de Taiwan, se encuentran los pintorescos poblados de Sandimen y Wutai. Habitadas en su mayor parte por miembros de las tribus aborígenes paiwan y rukai, estas comunidades son destinos populares para los visitantes locales y foráneos gracias a su próspero entorno para las artes y las artesanías, y su distintivo patrimonio aborigen.

Un establecimiento cultural y creativo que con frecuencia se halla repleto de turistas es el estudio de arte Dragonfly Beads, en el poblado de Sandimen. Establecido hace 35 años por Taruzaljum Remereman, maestra retirada de la tribu paiwan de 62 años de edad, el negocio alcanzó la fama en 2008 tras la puesta en cartelera de Cabo No. 7, un drama romántico producido en Taiwan. El exitoso filme local presentó productos creados por Dragonfly, que hoy en día cuenta con unos diez artesanos.

“Los cuchillos de bronce, las vasijas de cerámica y las cuentas de vidrio son considerados los tres tesoros de la cultura paiwan”, apuntó Remereman. “Las cuentas de vidrio son especialmente apreciadas por ser símbolos de aristocracia y esenciales para los ritos de madurez”, señaló la maestra.

 

La artesana paiwan Taruzaljum Remereman (centro) supervisa la creación de una cuenta de vidrio con un diseño complejo en su estudio en el poblado de Sandimen, en el sureño distrito de Pingtung. (Foto de Chin Hung-hao)

Campos frescos

Preocupada por la disminución de los artesanos de cuentas de vidrio debido a la migración a los centros urbanos y el envejecimiento, Remereman se propuso infundir nueva vida a dicho oficio tradicional y a la vez crear puestos de trabajo para las mujeres de la tribu. Parte de este proceso conllevó arduos esfuerzos de su parte por aprender la artesanía desde lo básico y estudiar los diseños de las cuentas. “Las cosechas abundantes, el coraje, el amor eterno, la custodia, la nobleza y la sabiduría son algunos de los eventos, las emociones y las cualidades representadas en las coloridas cuentas, que se emplean para hacer brazaletes, collares y adornos”, explicó Remereman.

Promover la belleza de la cultura paiwan a través de la creatividad y la innovación, así como brindar una oportunidad a las mujeres locales para ganarse la vida sin tener que abandonar el pueblo, infunde en Remereman un gran sentido de satisfacción. “Siento gran emoción al despertarme todas las mañanas sabiendo que hay tantas cosas por hacer”, afirma ella. “El arte de las cuentas de vidrio es una tradición distintiva de nuestra cultura tribal y estoy haciendo todo lo posible por mantenerla viva”, enfatizó Remereman.

 

Las viviendas tradicionales, construidas con pizarra, lutita y madera, son fuente de mucho orgullo cultural para los residentes de la aldea Tjuvecekadan en el poblado de Chunri. (Foto cortesía de Jack Chao)

Pacake Taugadhu, un rukai que vive en el aledaño poblado de Wutai, siente un entusiasmo similar sobre la preservación del arte y la cultura. Él ha producido muchas pinturas y esculturas, y también ha publicado dos libros ilustrados con temas inspirados en los recuerdos de su vida tribal, así como los cuentos narrados por su padre y otras personas mayores de la tribu.

No obstante, la mayor influencia creativa para Taugadhu fue su participación en 2002 en la reconstrucción de las viviendas tradicionales elaboradas con pizarra, lutita y madera, así como de los antiguos senderos. “Aprendí cómo construir las casas de mis antepasados y comprendí mejor nuestras tradiciones culturales y religiosas basadas  en bosques, arroyos, montañas y vida silvestre”, puntualizó Taugadhu.

El libro ilustrado Maca Ki Umo (2013) de Taugadhu, traducido del idioma rukai  como “los ojos del abuelo”, narra la historia del amor y respeto por la naturaleza de la tribu, así como la valentía para enfrentar los retos y las frustraciones. Su próxima obra, Lrikulau, o “leopardo nublado”, publicada tres años después de la primera, describe una relación de amor entre un escultor y un cachorro de leopardo nublado huérfano. Ambas publicaciones fueron exhibidas en el pabellón de Taiwan en la Feria del Libro Infantil de Boloña en Italia en 2015 y 2017, respectivamente.

 

La Casa General, construida en 1937 durante el período colonial japonés (1895-1945) como un dormitorio para el personal militar en la aldea Shengli en Pingtung, es ahora un popular museo. (Foto cortesía del Distrito del Gobierno de Pingtung)

Según Taugadhu, los libros de fotografías que publicó están escritos en tres idiomas –chino, inglés y rukai– con la meta de crear mayor conciencia sobre las culturas, las historias y las lenguas aborígenes. “Considero que es mi misión preservar la memoria colectiva, las tradiciones culturales y los sistemas de valores a través de creaciones artísticas de nuestra comunidad tribal”, manifestó.

El enfoque tradicional

Wang Wen-zhang, director del Centro Cultural del Distrito de Pingtung, apuntó que hay ocho poblados en Pingtung habitados principalmente por integrantes de las tribus paiwan y rukai. Según las últimas estadísticas del Gobierno local, la población de estas comunidades es de casi 60 mil habitantes, o sea, el 7 por ciento de los 829.939 residentes.

“Las tradiciones de los aborígenes son una parte importante de la historia y vida del distrito”, comentó Wang, agregando que la importancia de los gobiernos locales se centran en salvaguardar la cultura aborigen para las generaciones futuras, a través de una serie de programas que tienen como objetivo la juventud aborigen.

 

La Basílica de la Inmaculada Concepción de Wanjin, fundada en 1870 por el misionero dominico procedente de España, Francisco Herce; y la procesión anual en dicha iglesia son atracciones turísticas religiosas del poblado de Wanluan. (Fotos cortesía de Jack Chao)

Según Wang, el Gobierno del distrito está administrando proyectos con el fin de restaurar y preservar las viviendas tradicionales construidas hace siglos por las tribus paiwan y rukai. Esta iniciativa brinda a los miembros más jóvenes de las tribus valiosas oportunidades de aprendizaje de destrezas relacionadas con la construcción, así como también incrementa la conciencia cultural así como la identidad individuales. Además, también aumenta la cantidad de estas estructuras turísticas en Pingtung, como las de la aldea Tjuvecekadan en el poblado de Chunri.

“Los aborígenes poseen culturas ricas en historia, sabiduría, destrezas y administración de recursos naturales”, señala Wang. “Estamos capitalizando estos recursos a fin de promover Pingtung como un destino cultural”, afirma Wang.

 

La Iglesia Católica Yuhuan en el poblado de Xinpi ha vuelto a la vida tras las extensas renovaciones y su reapertura en abril del año pasado. (Fotos cortesía del Gobierno del Distrito de Pingtung)

Por otra parte, además de salvaguardar la arquitectura aborigen, el Gobierno del distrito está aunando esfuerzos con las comunidades hakkas con el objetivo de conservar estilos de vida, tradiciones y estructuras como la que se ven en Wugou, en el poblado de Wanluan. Esta aldea posee algunas de las viviendas con patio de estilo hakka mejor preservadas en el sur de Taiwan. Con casi un quinto de la población han en Taiwan, los hakkas pueden encontrarse en grandes cantidades en muchas partes del Sur de Asia y el resto del mundo. Las estadísticas del Gobierno local muestran que el 25 por ciento de los residentes de Pingtung son de este grupo étnico.

Reinicio cultural

Otro proyecto que está generando dividendos para Pingtung en el frente cultural es un programa de remodelación a gran escala para las villas de dependientes militares de la República de China (Taiwan). Muchos de los edificios históricos, incluyendo 70 dormitorios construidos durante el período colonial japonés (1895-1945) en las aldeas de Chongren y Shengli en la ciudad de Pingtung, han recibido la condición de patrocinio vía 16 millones de dólares estadounidenses en fondos del Ministerio de Cultura. “Para 2019, estas estructuras volverán a la vida como librerías, cafés, hostales, museos y centros de artes escénicas”, afirmó Wang.

 

La puerta sur en el casco antiguo del poblado de Hengchun es una de las estructuras mejor preservadas de su tipo en Taiwan. (Foto cortesía de Jack Chao)

Algunos esfuerzos similares que pretenden renovar 16 iglesias abandonadas situadas a lo largo de la autopista 185, o en la carretera de montaña como popularmente se le conoce, están avanzando rápidamente. Con miras a restaurar las estructuras, revitalizar las comunidades locales y documentar los capítulos oscuros de la historia local, el proyecto es visto con gran optimismo por los representantes de los sectores públicos y privados. La primera instalación renovada es la iglesia católica Yuhuan en el poblado de Xinpi. Construida en 1965 bajo la supervisión del sacerdote dominico Elmar Bohmann, de Alemania, la distintiva estructura de piedra con techo en forma de hexagrama, semejante a la Estrella de David, estuvo abandonada por más de 30 años hasta que fue reabierta en abril de 2017.

Se espera que la iniciativa eleve a más iglesias en Pingtung al estatus de la Basílica de la Inmaculada Concepción de Wanjin, ubicada en el poblado de Wanluan. La más antigua de su tipo en Taiwan, dicha instalación está diseñada en los estilos arquitectónicos de Minnan –o sur de Fukien– así como occidentales, y se le acredita haber realizado valiosas contribuciones al desarrollo del catolicismo en todo Taiwan. Fundada por el misionero dominico, el reverendo español Francisco Herce,  en 1870, la iglesia fue declarada la Santa Catedral de María por el papa Juan Pablo II en 1984.

 

La Sala Ancestral de la Familia Yang, construida hace 95 años en el poblado de Jiadong, presenta un diseño arquitectónico con patio, típico de los hakka. (Foto cortesía de Jack Chao)

La basílica representa un híbrido entre el evangelismo y el turismo en Pingtung por medio de su popular Procesión de la Inmaculada Concepción. El evento, que tiene lugar el segundo domingo de diciembre de cada año, combina las tradiciones folklóricas locales y es la mayor celebración católica en Taiwan. Atrae a miles de peregrinos y visitantes de Taiwan y el extranjero, y en 2012 fue designado como una importante costumbre folklórica por el Gobierno del distrito.

“Estas iglesias fueron establecidas por los misioneros extranjeros procedentes de Europa y son evidencia de las interacciones entre los individuos de diversos grupos étnicos y nacionalidades”, señaló Wang. “Hay muchas historias conmovedoras detrás de ellas, y forman parte de las atracciones turísticas y bienes culturales de nuestro país”, afirmó Wang.

 

Situado en el extremo sur de Taiwan en Hengchun, el Faro de Eluanbi es una atracción turística que no se puede perder. (Foto cortesía de Jack Chao)

Complejidad étnica

Wu Ching-fa, director general del Departamento de Asuntos Culturales del Gobierno del Distrito de Pingtung, atribuye la conformación multiétnica de Pingtung a su especial ubicación geográfica. “El distrito, con sus rasgos y características sureñas, ubicado entre las montañas, el canal de Bashi, el océano Pacífico y el estrecho de Taiwan, atrajo a un continuo flujo de exploradores, comerciantes y misioneros de todo el mundo durante los últimos 150 años”, aseveró Wu.

La gente de diversos colores y credos, en algún momento u otro, han llamado a Pingtung su hogar, según Wu. “La diversidad es un aspecto importante que aporta riqueza cultural y características particulares a nuestro distrito”, manifestó. “Otorgamos gran importancia a la preservación y la promoción de los patrimonios tangibles e intangibles de diferentes grupos étnicos”, recalcó.

 

Se cree que la tradición de quemar los barcos de Wangyeh, en el poblado de Dongang, ayuda a alejar los malos espíritus y la pestilencia. (Foto cortesía de Jack Chao)

Este compromiso se refleja en los más de dos mil artefactos aborígenes y hakkas de valor incalculable recolectados por el Gobierno local, con la meta de exhibirlos en un museo que ha sido planeado. También en el apoyo que se ofrece a las diferentes tribus para la realización de sus ceremonias y rituales, así como a las actividades que buscan fortalecer las artes y artesanías aborígenes.

“Estamos tratando de atraer a más personas talentosas oriundas de Pingtung para que retornen a su terruño y se dediquen a conservar sus artes e impulsar su economía”, afirmó Wu. “Nuestra cultura e historia se encuentran en medio de un renacimiento, y esperamos que nuestros visitantes tengan la oportunidad de experimentar un aspecto único de Taiwan”, concluyó Wu.